Localization

Ideal for 

Any material to be spread within a target culture.

Localization and transcreation go hand by hand, but the first one can involve a wide range of non-language-pair activities that need consultancy, as it applies to several types of visuals, like (but not limited to), images, video, color and symbols.

For example, images of meat should never be used for cultures in which cows are sacred.

How 

1.- Assessing the level of compatibility between the source content, and the target culture.

2.- Once the former is determined, the aim is to seek for applicable solutions that match both the original intention and the target cultural context.

3.- After the above, several confirmation reviews/researches are performed before delivery.

The benefit

There will be a positive impact, that can lead to a successful spreading, instead of a potential self-defeating cultural shock between the content and the end consumer.